• <tbody id="unodd"><bdo id="unodd"><dfn id="unodd"></dfn></bdo></tbody>
    1. <samp id="unodd"><ins id="unodd"><ruby id="unodd"></ruby></ins></samp>
      <progress id="unodd"></progress>

      <progress id="unodd"><menuitem id="unodd"></menuitem></progress>

      1. <samp id="unodd"></samp>
        <progress id="unodd"></progress><samp id="unodd"><ins id="unodd"></ins></samp>
      2. 亚洲日产2021三区在线,久久91精品久久91综合,午夜欧美精品久久久久久久久,亚洲一区二区三区日本久久九 国产主播福利精品一区二区,国产乱码精品一区二区三区四川人,日韩欧美综合视频,国产精品久久亚洲一区二区 日本高清一区,中文字幕无线码一区二区,日韩一本在线,亚州视频一区二区
        一、評估和報價:通過郵件、微信、QQ或其他方式收到需要翻譯的稿件以后,我們將對稿件的專業性、難度、字數等進行評估,根據客戶的要求,在保證質量的基礎上,估算交稿時間。我們根據資料的專業性、難度、字數、客戶要求以及交稿時間向客戶報價。
         
        二、翻譯:在時間允許的情況下,為保證術語、風格的統一,我們將僅安排一位專業譯員進行翻譯。如果稿件的字數較多,交稿時間較緊,那么我們將成立由熟悉稿件涉及行業的專業譯員組成的項目小組,由項目經理統一安排譯員翻譯。我們還會在事前制定關鍵術語對照表、翻譯體例要求、譯語風格參考等質控文件,確保譯員之間的譯文統一、術語翻譯一致。
         
        三、一校:譯員或翻譯小組翻譯完稿件后,譯稿將由不同的翻譯人員進行編輯和仔細校對并成稿。稿件翻譯完成后,在由一名譯員翻譯全部稿件的情況下,由該譯員自行逐字校對兩遍;在由項目小組負責翻譯的情況下,由各名翻譯自行校對一遍,再由項目經理校對。
         
        四、審改:譯稿校對完成后,再由資深譯審進行逐字審改。
         
        五、二校:審改完成后,譯稿將進入二校,由專業校對員再對譯稿進行檢查。在這「第二道防線」中,絕大多數數字、單位、人名等錯誤都會被排除。
         
        六、排版、檢查、交付:我們參考原稿對譯稿進行排版,再對排好版的譯稿進行通篇檢查,最后向客戶交付最終譯稿。
         
        每一份稿件,字無多寡,都會嚴格執行以上流程,確??蛻羰盏降漠a品質量穩定、可靠。


        以下是更為詳細的流程圖:

        友情鏈接: 城市分站
        国产精品亚洲欧美,香蕉视频一区,免费视频二区,日韩亚洲一区二区三区 亚洲日产2021三区在线,久久91精品久久91综合,午夜欧美精品久久久久久久久,亚洲一区二区三区日本久久九 国产主播福利精品一区二区,国产乱码精品一区二区三区四川人,日韩欧美综合视频,国产精品久久亚洲一区二区 日本高清一区,中文字幕无线码一区二区,日韩一本在线,亚州视频一区二区
      3. <tbody id="unodd"><bdo id="unodd"><dfn id="unodd"></dfn></bdo></tbody>
        1. <samp id="unodd"><ins id="unodd"><ruby id="unodd"></ruby></ins></samp>
          <progress id="unodd"></progress>

          <progress id="unodd"><menuitem id="unodd"></menuitem></progress>

          1. <samp id="unodd"></samp>
            <progress id="unodd"></progress><samp id="unodd"><ins id="unodd"></ins></samp>